姓 名:
性 别:
英语水平:
课程意向:
留 学 国 家:  
试题发送邮箱:
您的手机号码:

开班课程

广州朗阁培训中心
  • 广州校区
    400-888-2421
    广州市天河区天河路490号壬丰大厦西塔711室
当前位置: 首页 > 雅思频道 > 雅思写作 >

雅思写作:简单词的神奇妙用


摘要:1). 名词活用作动词 head作为名词来讲表示头,用作动词可表示朝向,为首 e.g.: ...So South Korea heads the education-mobility league, just ahead of Finland. 这里的heads相当于takes the leading role in,但却显得十分生动形象,简洁而有力。 再来看另一个例子,

     1). 名词活用作动词
head作为名词来讲表示“头”,用作动词可表示“朝向,为首”
e.g.: ...So South Korea heads the education-mobility league, just ahead of Finland.
这里的heads相当于takes the leading role in,但却显得十分生动形象,简洁而有力。
再来看另一个例子,大家比较熟悉的fuel的含义是“燃料”,但是在下面这句话中fuel仍然是指“燃料”么?
e.g.: ...Alibaba’s growth has been impressive. But it has been partly fuelled by hasty acquisitions—more than a dozen big ones this year alone, to the tune of around $5 billion.
在这句话中,fuel是指一些仓促的并购为阿里巴巴的上市加油,推波助澜。
2). 具象词用作抽象词
具体词用作抽象词是指把一个单词的具体含义进行引申从而用在某些抽象的场合。 我们一起来看下面几个例子。
e.g.: The soccer fans basked in the glory of world cup
bask这个单词表示晒太阳,由此可以引申出沉浸,沐浴在(胜利,喜悦,赞美,关怀中)。所以这句话的意思是球迷们沉浸在世界杯的荣耀中。
e.g.: Social mobility, or the lack of it, gnaws at the consciences of governments.
gnaw原义是指小动物(啮齿类动物) 咬,啃。引申一下就变成了使烦恼、折磨。这句话是说社会流动性或缺乏社会流动性折磨着政府的良心。
3). 本义引申
有些单词在长期使用中,可能会慢慢衍变成其他我们更熟悉的含义。而它的本来意思可以引申出一些很生动奇妙的用法。
e.g.: Thousands were thrown into homeless by the war.
throw原本指人在马背上,被马突然摔在地上。因此就有了这样的用法,表示使处于、使陷入(某种状态中)。这句话的意思是战争使成千上万人无家可归。
e.g.: The fund has been used mainly to finance the construction of local facilities.
finance的本义大家都很熟悉,表示“财政,资金”,引申义是“为...提供资金”。这种用法在经济类期刊杂志中很常见。