姓 名:
性 别:
英语水平:
课程意向:
留 学 国 家:  
试题发送邮箱:
您的手机号码:

开班课程

广州朗阁培训中心
  • 广州校区
    400-888-2421
    广州市天河区天河路490号壬丰大厦西塔711室
当前位置: 首页 > 新托福频道 > 托福口语 >

【朗阁教育】你的English讲成这样让我really想揍你


摘要:“这个project的schedule有些问题,尤其是buffer不多。另外,cost也偏高。目前我们没法confirm手上的 resource能完全take得了。Anyway我们还是先pilot一下,再follow up最终的output,看能不能run的比较smoothly,更重要的是evaluate所有的cost能不能完全被cover掉……

看完上面这段话,你有什么感受?觉得这是标准“外企白领式”口语,还是觉得对方很欠揍(能不能好好说话了!)呃,还是说,你的白眼已经翻上天了……

下面让帮大家highlight下这种中英混合中的重点~

▌ 中英文混搭表现形式一:双重强调

解读:先把你要说的话用中文讲一遍,再用英文把重点词汇翻译一遍,以起到强调效果。

例如:

我跟你讲这件事情超级尴尬very embarrassing!

他只会讲法语French啦~

我想吃冰激凌ice cream~

哦天呐,他这个人真是难以置信unbelievable!

那家咖啡馆有几只小猫好可爱so cute!

中英文混搭表现形式二:单独强调

解读:把一句话中的关键词用英语单独挑出来,以达到重音强调的效果(此方式多适用于外企,也就是我们常说的白领式英语)

例如:

麻烦大家pay attention听一下例子!

Lucy,这个case你来follow下OK吗?

Hey,你们这个team的presentation都准备了吗?

Deadline之前搞不定我fire掉你们整个team!

杨总的schedule很满,你有appointment吗?

下月的outing大家都free吗?

▌中英文混搭表现形式三:小学式英语

解读:把最简单最基础的英语单词,运用在最生活化的场景里,以起到一种天真可爱的感觉,同时有效掩藏了自己小学程度的英语水平。

例如:

我们今晚去eat什么呀?

那个辣条very好吃啊……

我男神第一handsome的!

你这个人怎么眼里只有money?

天呐,我的heart好hurt!

中英文混搭表现形式四:神转折

解读:将句子里的所有连接词统统换成英语,使转折显得更为转折。

例如:

我很喜欢他啊,however他不喜欢我啊~

Since大家都这么辛苦了,what about我们放个假?

Whatever我的爱豆做什么,我都会爱他!

这件事not only奇怪,but also奇怪好吗?!

▌中英文混搭表现形式五:高阶语气词

解读:在中文里加入一些最为本土化的英语语气词,以打造一个在海外生活了多年的人物形象。

例如:

Oh My God!这种就不用说了吧……

Ouch!你刚才打到我了!

Ooops,我好像错拿了你的手机?

What’s up你干嘛?!

Jesus Christ你没事儿吧?!

Holy shit!这么严重啊?

今天真是倒霉死了,Bummer~

▌ 中英文混搭表现形式六:高端黑话

解读:用高端的英文缩写表示专有名词,以起到一种除了本专业之外所有人都听不懂的效果。

例如:

我都AFK了你还想怎么样?

他们现在主要是UGC但之后肯定要做PGC。

这是一个大IP啊!

B2B和B2C我们都做啊~

这是我们CEO,这是我们CFO,这是我们COO。

觉得懵圈的小伙伴们别捉急,科普时间到~

✔AFK(Away From Keyboard)“手离开键盘”,即“暂时离开状态”,在《魔兽世界》游戏中广泛传播。

✔ UGC(User Generated Content)用户原创内容

✔ PGC(Professional Generated Content)专业生产内容

✔ IP(Intellectual Property)知识产权

✔ B2B (Business to business)企业对企业的电子商务模式;B2C(Business to Customer)企业对消费者的电子商务模式

✔ CEO(chief executive officer)首席执行官、执行总裁;CFO(Chief Finance Officer)首席财务官、财务总监;COO(Chief Operating Officer)首席运营官、运营总监

▌ 中英文混搭表现形式七:原味名词

解读:总体而言就是,对不起,它的中文名我不知道呢。

例如:

我们一会儿是去IKEA还是Wal-Mart?

篮球啊?我比较喜欢Lakers~

hmmm相比Martini我觉得Vodka比较好喝。

我刚从Los Angeles到San Francisco转机回的Shanghai。

哦我不吃早午餐的,我只吃brunch~

什么LV?哦你说的是Louis Vuitton吧?

▌ 中英文混搭表现形式八:跨界混搭

解读:将中英文随机随缘随性地融合在一起,将英语语法不露声色地与中文完美结合,以体现出说话者的天才语感。

例如:

Would you please好好想想for one minute,我做的everything都是为了我们的future啊!

Shall we 早点去吃个dinner so that 我们可以去shopping?

Wow~你的body真的really good!

哎,我已经不能control我self了……

特别提示:请大家不要模仿and运用上述语句……真的很……

并且这种中英文混搭模式真的很有魔性,很可能一时半无法从这种特殊语感中变回来。

贴心整理外企常用英语表达,拿走不谢~

◆ F. Y. I

For Your Information的缩写,在邮件里也会看到。一般指下面内容和你有关,但是关系不大。对方如果要你采取行动,一定会说清楚“XXX(你的名字), please……”而不会只是F.Y.I。

◆ CC

CC是发邮件时“抄送”的意思。每次发给你的邮件,你要做的是:第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。

◆ My understanding is …

这句话的字面意思是“我的理解是…”,通常当你发表一个观点或看法时,对方会说 “My understanding is …”。这时你要注意对方并非想让你听听他的理解是什么,而是想告诉你,你的理解有误,再给你说一下正解。

◆ Appreciate

在email里使用率很高。当事情需要别人帮忙解决时,或自己做错事无法挽回时,一句“Your kind help should be appreciated.”很有用也很谦逊。如果你想让对方快点回复邮件,也可在结尾写上“Your quick reply will be highly appreciated.”。

◆ Quota

员工的计划任务量,这个词对很注重业绩的部门来说是个敏感的词语,比如销售部,他们最关心就是每个季度的quota是多少,自己如何才能完成。

◆ Follow up

外企老板很重视项目或工作的进度,而且要清楚是谁在负责,所以总喜欢问“这个case有没有人follow up?”即有没有人在跟进这个项目。

◆ Deadline

这个词是截止日期的意思。要对手头的工作养成时间观念,在规定的时间内完成,问清楚上级每一个任务的deadline是什么日期。做一份To Do List(任务清单),把每项任务都安排好,准时完成。注意千万别拖延…

◆ To Do List

进入外企,如果你想有条不紊的完成手里堆成小山的工作,而且不会误了deadline,那你的法宝就是To Do List。一定要做个很有条理的Excel表格,把项目名称、期限、具体内容、特别注意、进展情况等都列成一个表,随时follow up自己的进度。

◆ Performance Evaluation

(定期的)员工个人评定。有的外企是一年做一次绩效评估,有的是每季度都要做,这个评定在外企里非常重要,通过评估可以让上司看到自己的成绩,也是和上司交流的一个好机会,从而发现自己的不足。

怎么样,看完学会了没?